Medical Interpretation

Happy Monday, and welcome to Medical Mondays! As some of you may know, I used to volunteer as a medical interpreter and patient advocate at a student-run free clinic in California. Even after I graduated from college, I’d sneak back there on the weekends to help out whenever I was free. :]

medicalinterpretation

My experiences there were what ultimately led me to decide to applyĀ for medical school, and in particular, Family Medicine. It’s actually kindasorta one of my life goals to go back there to volunteer on the weekends as a physician. :] (Tis a part of why I think the Davis/Sacramento area is where I’d most like to work in when I finish my residency.)

Presenting about osteoporosis (that's a trap poster about menopause) at a PHAC health fair.

Presenting about osteoporosis (that’s a trap poster about menopause) at a PHAC health fair!

As an interpreter, the things we always tried to keep in mind were…

  1. Introduce yourself and the health care provider to the patient, and if applicable, find out who the other people in the room are and if the patient is comfortable with having them there during the patient interview.
  2. PositionĀ yourself in a way that promotes direct eye contact between both the health care provider and the patient.
  3. Refrain from starting side conversations with the patient.
  4. Use first person, and if speaking as yourself (e.g. to ask for clarification), preface with something along the lines of, “This is the interpreter speaking.”
  5. If either the health care provider or the patient get carried away, politely pause them and explain that you need to interpret/explain something to the other party before they continue.

Over the past several years, I haven’t had too many chances to use my Cantonese or Mandarin, and it has unfortunately kindasorta degenerated, but there have been a couple!

When I was working the games at theĀ Little League World Series, I was temporarily on standby as an interpreter for the Taiwan team! I also had a Mandarin-speaking patient when I was doing my Internal Medicine rotation in Modesto, and another one while I was in Neurosurgery.

Truth be told, my Mandarin is pretty terrible at this point, but there’s just something about being able to speak a person’s language when they’re in an unfamiliar place that really helps to ease their fears and to open up to you. While I couldn’t always convey the message in the proper vocabulary, they appreciated my efforts.

The patient I had on Neurosurgery told me that he could understand the interpreter he had coming in the evening just a little better than me. (I’m sure his interpreter was infinitely better. I’ve only ever been delegated to receptionist duties with my Mandarin. :P )

On my Sleep Medicine rotation, I actually had a Cantonese-speaking patient! It was my last day on the rotation, and I overheard one of my preceptors saying that he couldn’t understand his patient because “she spoke some kind of Chinese dialect.”

At the word, “dialect,” I perked up.

F: :O!!! Maybe I can help!?
Dr. G: Do you speak Cantonese?
F: Yes! And I can understand about 60% Toisan/Taishanese! I’ll see what I can do! :]

He and the fellow I was working with were super super happy that I was there, and referred to me as “their star player.” Their patient was a little 75yo granny who had had a world of trouble with her sleep study because she found all the wires and leads too uncomfortable to fall asleep, so she’d spent the entire night walking around the room, exercising, andĀ stretching.

I explained the situation to them, and stuck around to walk her through the home sleep study they were going to do while the nurse explained everything to her grandson. She said she wished I’d been there the night before, and hoped that I’d come back to the bay area to work in the future. <3!

phacatclinic

Since I’m soĀ used to beingĀ on the interpreter side of the spectrum, my Rural Under-served Family Medicine rotation very much reminded me of my medical service trip to the Dominican Republic.Ā Something I very quickly learned was that…I really need to learn Spanish too.

These are the things I tried to do when I was working with my interpreters:

  1. Speak directly to and maintain eye contact with the patient.
  2. Use short, simple sentences.
  3. Don’t “think out loud” or make comments to the interpreter that you don’t mean to be interpreted.
  4. Encourage the interpreter to ask clarifying questions. and confirm understanding/agreement with patient to ensure compliance.
  5. Ask the interpreter to explain what was said in any independent/side conversations with the patient.

  • Have you ever worked with an interpreter?
  • What language would you like to learn? I need to brush up on my Cantonese/Mandarin and learn Spanish!

I came up with this design ages ago for our class t-shirt contest! :]

Permanent link to this article: https://www.fairyburger.com/medical-interpretation/

17 comments

Skip to comment form

  1. Happy New Year my friend – I’m back, kind of from my blogging hiatus but am happy to see you’re doing so well and thriving – I think you’d be PERFECT for family medicine – and hope that you’ll be able to continue to use your interpreter skills :) and i still find it incredible you do SO much and still have time to blog #superwoman <3

  2. Happy New Year my friend – I’m back, kind of from my blogging hiatus but am happy to see you’re doing so well and thriving – I think you’d be PERFECT for family medicine – and hope that you’ll be able to continue to use your interpreter skills :) and i still find it incredible you do SO much and still have time to blog #superwoman <3!
    Amber Vesey recently posted…2017: Do What Makes You HappyMy Profile

    1. Ahhhh!!! So so happy to have you back (even if it’s kinda) from your hiatus!! :D!!

      Thanks so much for your kind words! All my years (well, just 3.5 but still) of living in the middle o’ nowhere has made my Mandarin pretty rusty, but hopefully it’ll come back soon!

      I may technically “scale down” a bit over these next couple months because I didn’t manage to get as many posts scheduled ahead as I would’ve liked! I tried though, hehehe. :P
      Farrah recently posted…Miner’s Ridge and James Irvine LoopMy Profile

  3. You are such a sweetheart, Farrah! A kind soul <3
    I kinda wish I was capable of speaking another language, but it just doesn't work with…my brain :P But if you ever need anything translated or written in latin…I've got you covered ;) (I'm pretty good with medical terminology!)
    Rebecca @ Strength and Sunshine recently posted…Healing Tahini Hot ChocolateMy Profile

    1. Aww, thanks so much! :]

      I think it’s easier to learn when super young (sigh), so my attempting to pick up Spanish reallyyy isn’t going so well, haha. That’s so awesome that you can translate/write in latin! :O!!!
      Farrah recently posted…Miner’s Ridge and James Irvine LoopMy Profile

  4. I’ve never needed to work with an interpreter before, but it’s becoming increasingly obvious that I need to learn to speak Spanish where I’m living now. As a hiking guide I could really benefit from being able to speak Spanish to groups on our tours. How cool that you know enough of another language to be able to help others!

    1. I’m totally with you there–I really need to learn Spanish, especially if I eventually want to make my way back to California!!
      Farrah recently posted…Miner’s Ridge and James Irvine LoopMy Profile

  5. That is so awesome that you were able to step in there! I can’t imagine how scary it would be to be in a hospital and not feel like you could communicate properly. Especially if you were in pain. That would be terrifying!
    Susie @ SuzLyfe recently posted…In Vitro Fertilization Protocol Part 1 (Dealing with Infertility)My Profile

    1. Agreed! I reallyyyy need to brush up so I can do a better/more thorough job in the years to come!!
      Farrah recently posted…Miner’s Ridge and James Irvine LoopMy Profile

  6. Farrah, I love how you use your experiences to help others! I have a few friends studying to be nurses and doctors and I’ve forwarded them quite a few of your posts! :)
    Kristy from Southern In Law recently posted…Free Weekly Meal Plan & To Do List Printables to Start Your Year Right!My Profile

    1. Aww, thank you so much, Kristy! That means a lot to me! <3!! I hope they liked em'! :]!

  7. This is so interesting. How cool that you were able to help and it must have been a great experience for you as well. I used to be pretty good at Spanish when I was in school, but now I am pretty rusty.
    Laura Dembowski recently posted…Coconut Oatmeal Chip CookiesMy Profile

    1. It definitely was!

      I cheaped out in high school and took Mandarin since my school offered it, but I really wish I’d learned Spanish on the side as well–it’d be so useful!!

  8. That’s awesome that you worked as an interpreter! In the ER, language barriers can be literally be matters of life and death. Thankfully now we have online teleconference interpreters for dozens of languages but having to rely on technology in these situations can be scary!
    Sonali- The Foodie Physician recently posted…10 Super Smoothie Recipes for a Healthy New YearMy Profile

    1. I am so, so thankful for the interpreter line–I honestly don’t know what I’d do without it with my Spanish-speaking patients (if only I’d learned that too! :'( ). I still worry that some things might get lost in translation but it’s definitely better than nothing!

  9. Medical interpretation can be very helpful in incoming days. It adds a great value to the industry. Thank you for sharing.

    1. Thanks for stopping by!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

CommentLuv badge